目前分類:傲慢與偏見 Pride and Prejudice (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

       她們回得家來,眨下眼睛就過了一個星期,現在已經開始過第二個星期。過了這個星期,駐紮在麥里屯的那個民兵團就要開拔了,附近的年輕小姐們立刻一個個垂頭喪氣起來。幾乎處處都是心灰意冷的氣象。只有班納特家的兩位大小姐照常飲食起居,照常各干各的事。可是吉蒂和麗迪雅已經傷心到極點,便不由得常常責備兩位姐姐冷淡無情。她們真不明白,家裡怎麼竟會有這樣沒有心肝的人!

  她們老是無限悲痛地嚷道:"老天爺呀!我們這一下還成個什麼樣子呢?你還好意思笑得出來,麗萃?"她們那位慈祥的母親也跟了她們一塊兒傷心;她記起二十五年以前,自己也是為著差不多同樣的事情,忍受了多少苦痛。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五月已經到了第二個星期,三位年輕小姐一塊兒從天恩寺街出發,到哈德福郡的某某鎮去,班納特先生事先就跟她們約定了一個小客店,打發了馬車在那兒接她們,剛一到那兒,她們就看到吉蒂和麗迪雅從樓上的餐室裡望著她們,這表明車夫已經準時到了。這兩位姑娘已經在那兒待了一個多鐘頭,高高興興地光顧過對面的一家帽子店,看了看站崗的哨兵,又調製了一些胡瓜色拉。

  她們歡迎了兩位姐姐之後,便一面得意洋洋地擺出一些菜來(都是小客店裡常備的一些冷盆),一面嚷道:"這多麼好?你們想也沒有想到吧?"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

那兩位先生第二天早上就離開了羅新斯;柯林斯先生在門房附近等著給他們送行,送行以後,他帶了一個好消息回家來,說是這兩位貴客雖然剛剛在羅新斯滿懷離愁,身體卻很健康,精神也很飽滿。然後他又趕到羅新斯去安慰珈苔琳夫人母女;回家去的時候,他又得意非凡地把咖苔琳夫人的口信帶回來──說夫人覺得非常沉悶,極希望他們全家去同他一塊吃飯。

  伊麗莎白看到咖苔琳夫人,就不禁想起:要是自己願意跟達西要好,現在已經成了夫人的沒有過門的侄媳婦了;而且她想到夫人那時將會怎樣氣憤,就不禁好笑。她不斷地想出這樣一些話來跟自己打趣:"她將會說些什麼話呢?她將會有些什麼舉動呢?"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊麗莎白昨夜一直深思默想到合上眼睛為止,今天一大早醒來,心頭又湧起了這些深思默想。她仍然對那樁事感到詫異,無法想到別的事情上去;她根本無心做事,於是決定一吃過早飯就出去好好地透透空氣,散散步。她正想往那條心愛的走道上走走去,忽然想到達西先生有時候也上那兒來,於是便住了步。她沒有進花園,卻走上那條小路,以便和那條有柵門的大路隔得遠些。她仍舊沿著花園的圍柵走,不久便走過了一道園門。

  她沿著這一段小路來回走了兩三遍,禁不住被那清晨的美景吸引得在園門前停住了,朝園裡望望。她到肯特五個星期以來,鄉村里已經有了很大的變化,早青的樹一天比一天綠了。她正要繼續走下去,忽然看到花園旁的小林子裡有一個男人正朝這兒走來;她怕是達西先生,便立刻往回走。但是那人已經走得很近,可以看得見她了;只見那人急急忙忙往前跑,一面還叫著她的名字。她本來已經掉過頭來走開,一聽到有人叫她的名字,雖然明知是達西先生,也只得走回到園門邊來。達西這時候也已經來到園門口,拿出一封信遞給她,她不由自主地收下了。他帶著一臉傲慢而從容的神氣說道:"我已經在林子裡踱了好一會兒,希望碰到你,請你賞個臉,看看這封信,好不好?"於是他微微鞠了一躬,重新踅進草木叢中,立刻就不見了。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊麗莎白在花園裡散步的時候,曾經好多次出乎意料地碰見達西先生。別人不來的地方他偏偏會來,這真是不幸,她覺得好像是命運在故意跟她鬧彆扭。她第一次就對他說,她喜歡獨自一人到這地方來溜達,當時的用意就是不讓以後再有這種事情發生。如果會有第二次,那才叫怪呢。然而畢竟有了第二次,甚至還會有第三次,看上去他好像是故意跟她過不去,否則就是有心要來賠罪;因為這幾次他既不是跟她敷衍幾句就啞口無言,也不是稍隔一會兒就走開,而是當真掉過頭來跟她一塊兒走走。他從來不多說話,她也懶得多講,懶得多聽;可是第三次見面的時候,他問她住在漢斯福快活不快活,問她為什麼喜歡孤單單一個人散步,又問起她是不是覺得柯林斯夫婦很幸福。談起羅新斯,她說她對於那家人家不大了解,他倒好像希望她以後每逢有機會再到肯特來,也會去那兒小住一陣,從他的出言吐語裡面聽得出他有這層意思。難道他在替費茨威廉上校轉念頭嗎?她想,如果他當真話裡有音,那他一定暗示那個人對她有些動心。她覺得有些痛苦,她在已經走到牧師住宅對過的圍牆門口,因此又覺得很高興。

  有一天,她正在一面散步,一面重新讀著吉英上一次的來信,把吉英心灰意冷時所寫的那幾段仔細咀嚼著,這時候又讓人嚇了一跳,可是抬頭一看,只見這次並不是達西,而是費茨威廉上校正在迎面走來。她立刻收起了那封信,勉強做出一副笑臉,說道:沒想到你也會到這兒來。"費茨威廉回答道:"我每年都是這樣,臨走以前總得要到花園裡各處去兜一圈,最後上牧師家來拜望。你還要往前走嗎?"不,我馬上就要回去了。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

費茨廉的風度大受牧師家里人的稱道,女眷們都覺得他會使羅新斯宴會平添不少情趣。不過,他們已經有好幾天沒有受到羅新斯那邊的邀請,因為主人家有了客人,用不著他們了;一直到復活節那一天,也就是差不多在這兩位貴賓到達一星期以後,他們才蒙受到被邀請的榮幸,那也不過是大家離開教堂時,主人家當面約定他們下午去玩玩而已。上一個星期他們簡直就沒有見到咖苔琳夫人母女。在這段時間裡,費茨威廉到牧師家來拜望過好多次,但是達西先生卻沒有來過,他們僅僅是在教堂裡才見到他。

  他們當然都接受了邀請,準時到達了咖苔琳夫人的會客室。夫人客客氣氣地接待了他們,不過事實很明顯,他們並不像請不到別的客人那樣受歡迎;而且夫人的心幾乎都在兩位姨侄身上,只顧跟他們說話,特別是跟達西說話比跟房間裡任何人都說得多。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

羅新斯這一次請客,真使得柯林斯先生感到百分之百地得意。他本來一心要讓這些好奇的賓客們去風光一下他那女施主的堂皇氣派,看看老夫人對待他們夫婦倆多麼禮貌周全。他竟會這麼快就得到瞭如願以償的機會,這件事大足以說明咖苔琳夫人的禮賢下士,使得他不知如何景仰是好。說老實話,"他說,"她老人家邀請我們星期日去喫茶點,在羅新斯消磨一個下午,我一點兒也不覺得意外。她一貫為人殷勤,我倒以為她真要這樣招待一番的,可是誰料想到會像這次這樣情意隆重?誰會想到你們剛剛到這裡在,就被請到那邊去吃飯(而且全體都請到了)?"

  威廉爵士說:"剛才的事我倒不怎麼覺得稀奇,大人物的為人處世實在都是如此,像我這樣有身份的人,就見識得很多。在顯宦貴族們當中,這類風雅好客的事不足為奇。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

浪搏恩這家人家除了這些事以外,再沒有別的大事;除了到麥里屯去散散步以外,再沒有別的消遣。時而雨水濘途、時而風寒刺骨的正月和二月,就這樣過去了。三月裡伊麗莎白要上漢斯福去。開頭她並不是真想去;可是她立刻想到夏綠蒂對於原來的約定寄予了很大的期望,於是她也就帶著比較樂意和比較肯定的心情來考慮這個問題了。離別促進了她想夏綠蒂重逢的願望,也消除了她對柯林斯先生的厭惡。這個計劃多少總有它新奇的地方;再說,家裡有了這樣的母親和這樣幾位不能融洽的妹妹,自難完美無缺,換換環境也好。趁著旅行的機會也可去看看吉英;總之,時日迫近了,她反而有些等不及了。她在一切都進行得很順利,最後依舊照了夏綠蒂原先的意思,跟威廉爵士和他的第二個女兒一塊兒去作一次客。以後這計劃又補充了一下,決定在倫敦住一夜,這一來可真是個十全十美的計劃了。

  只有和父親離別使她感到痛苦,父親一定會記掛她。說起來,他根本就不願意讓她去,既是事情已經決定,只得叫她常常寫信給他,而且幾乎答應親自給她回信。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

談情說愛,籌劃好事,就這樣度過了一星期,終於到了星期六,柯林斯先生不得不和心愛的夏綠蒂告別。不過,他既已作好接新娘的準備,離別的愁苦也就因此減輕了,他只等下次再來哈福郡,訂出佳期,使他成為天下最幸福的男子。他像上次一樣隆重其事地告別了浪搏恩的親戚們,祝賀姐妹們健康幸福,又答應給他們的父親再來一封謝函。

  下星期一,班納特太太的弟弟和弟婦照例到浪搏恩來過聖誕節,班納特太太很是欣喜。嘉丁納先生是個通情達理、頗有紳士風度的人物,無論在個性方面,在所受的教育方面,都高出他姐姐很多。他原是出身商界,見聞不出貨房堆棧之外,竟會這般有教養,這般討人喜愛,要是叫尼日斐花園的太太小姐們看見了,實在難以相信。嘉丁納太太比班納特太太以及腓力普太太,都要小好幾歲年紀,也是個和藹聰慧、而又很文雅的女人,浪搏恩的外甥女兒跟她特別親切。她們常常進城去在她那兒待一陣子。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊麗莎白正跟母親和姐妹坐在一起,回想剛才所聽到的那件事,決不定是否可以把它告訴大家,就在這時候,威廉?盧卡斯爵士來了。他是受了女兒的拜託,前來班府上宣布她訂婚的消息。他一面敘述這件事,一面又大大地恭維了太太小姐們一陣,說是兩家能結上親,他真感到榮幸。班府上的人聽了,不僅感到驚異,而且不相信真有這回事。班納特太太再也顧不得禮貌,竟一口咬定他弄錯了。麗迪雅一向又任性又撒野,不由得叫道:天哪!威廉爵士,你怎麼會說出這番話來?你不知道柯林斯先生要娶麗萃嗎?"

  遇到這種情形,只有像朝廷大臣那樣能夠逆來順受的人,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,雖然他要求她們相信他說的是實話,可是他卻使出了極大的忍耐功夫,滿有禮貌地聽著她們無理的談吐。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關於柯林斯先生求婚問題的,討論差不多就要結束了,現在伊麗莎白只感到一種照例難免的的不愉快,有時候還要聽她母親埋怨一兩聲。說到那位先生本人,他可並不顯得意氣沮喪,也沒有表現出要迴避她的樣子,只是氣憤憤地板著臉,默然無聲。他簡直不跟她說話,他本來的那一股熱情,到下半天都轉移到盧卡斯小姐身上去了。盧小姐滿有禮貌地聽著他說話,這叫大家都鬆了口氣,特別是她的朋友。

  班納特太太直到第二天還是同樣不高興,身體也沒有復元。柯林斯先生也還是那樣又氣憤又傲慢的樣子。伊麗莎白原以為他這樣一氣,就會早日離開此地,誰知道他決不因此而改變原來的計劃,他講她要到星期六才走,便決定要待到星期六。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第二天,浪博恩發生了一件新的事情。柯林斯先生正式提出求婚了。他的假期到下星期六就要滿期,於是決定不再耽擱時間,況且當時他絲毫也不覺得有什麼不好意思,便有條不紊地著手進行起來,凡是他認為必不可少的正常步驟,他都照辦了。剛一吃過早飯,看到班納特太太、伊麗莎白和一個小妹妹在一起,他便對那位做母親的這樣說:太太今天早上我想要請令嬡伊麗莎白賞光,跟我作一次私人談話,你贊成嗎?"噢,好極了,當然可以。我相信麗萃也很樂意的,我相信她還會反對。──來,吉蒂;跟我上樓去。"她把針線收拾了一下,便匆匆忙忙走開了,這時伊麗莎白叫起來了:親愛的媽,別走。我求求你別走。柯林斯先生一定會原諒我。他要跟我說和話,別人都可以聽的。我也要走了。"不,不;你別胡扯,麗萃。我要你待在這兒不動。"只見伊麗莎白又惱又窘,好像真要逃走的樣子,於是她又說道:"我非要你待在這兒聽柯林斯先生說話不可。"

  伊麗莎白不便違抗母命。她考慮了一會兒,覺得能夠趕快悄悄地把事情解決了也好,於是她重新坐了下來,時時刻刻當心著,不讓啼笑皆非的心情流露出來。班納特太太和吉蒂走開了,她們一走,柯林斯先生便開口說話:說真的,伊麗莎白小姐,你害羞怕臊,非但對你沒有絲毫損害,而且更增加了你的天生麗質。要是你不這樣稍許推委一下,我反而不會覺得你這麼可愛了。可是請你允許我告訴你一聲,我這次跟你求婚,是獲得了令堂大人的允許的。儘管你天性羞怯,假痴假呆,可是我對你的百般殷勤,已經表現得非常明顯,你一定會明白我說話的用意。我差不多一進這屋子,就挑中你做我的終身伴侶。不過關於這個問題,也許最好趁我現在還控制得住我自己感情的時候,先談談我要結婚的理由,更要談一談我來到哈福德郡擇偶的打算,因為我的確是存著那種打算的。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第二天,伊麗莎白把韋翰先生跟她自己說的那些話全告訴了吉英。吉英聽得又是驚奇又是關心。她簡直不能相信,達西先生會這樣地不值得彬格萊先生器重,可是,象韋翰這樣一個青年美男子,她實在無從懷疑他說話不誠實。一想到韋翰可能真的受到這些虧待,她就不禁起了憐惜之心;因此她只得認為他們兩位先生都是好人,替他們雙方辨白,把一切無法解釋的事都解釋做意外和誤會。

  吉英說:"我認為他們雙方都受了人家的蒙蔽,至於是怎樣受到蒙蔽的,我們當然無從猜測,也許是哪一個有關的人從中挑撥是非。簡單地說,除非是我們有確確實實的根據可以責怪任何一方面,我們就無從憑空猜想出他們是為了什麼事才不和睦的。"你這話說得不錯。那麼,親愛的吉英,你將替這種有關的人說些什麼話呢?你也得替這種人辨白一下呀,否則我們又不得不怪到某一個人身上去了。"你受怎麼取笑就怎麼取笑吧,反正你總不能把我的意見笑掉。親愛的麗萃,你且想一想,達西先生的父親生前那樣地疼愛這個人,而且答應要瞻養他,如今達西先生本人卻這般虧待他,那他簡直太不像話了。這是不可能的。一個人只要還有點起碼的人道之心,只要多少還尊重自己的人格,就不會做出這種事來。難道他自己的最知已的朋友,竟會被他蒙蔽到這種地步嗎?噢!不會的。"我還是認為彬格萊先生受了他的蒙蔽,並不認為韋翰先生昨兒晚上跟我說和話是捏造的。他把一個個的人名,一樁樁的事實,都說得很有根有據,毫無虛偽做作。倘若事實並非如此,那麼讓達西先生自己來辨白吧。你只要看看韋翰那副神氣,就知道他沒有說假話。"這的確叫人很難說——也叫人難受。叫人不知道怎麼想法才好。"說句你不見怪的話,人家完全知道該怎麼樣想法。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

柯林斯先生並不是個通情達理的人,他雖然也受過教育,也踏進了社會,但是先天的缺陷卻簡直沒有得到什麼彌補。他大部分日子是在他那守財奴的文盲父親的教導下度過的。他也算進過大學,實際上不過照例住了幾個學期,並沒有結交一個有用的朋友。他的父親管束得他十分嚴厲,因此他的為人本來很是謙卑,不過他本是個蠢材,現在生活又過得很優閒,當然不免自高自大,何況年紀輕輕就發了意外之財,更其自視甚高,哪裡還談得上謙卑。當時漢斯福教區有個牧師空缺,他鴻運享通,得到了咖苔琳?德?包爾夫人的提拔。他看到他的女施主地位頗高,便悉心崇拜,備加尊敬;另方面又自命不凡,自以為當上了教士,該有怎樣怎樣的權利,於是他一身兼有了驕傲自大和謙卑順從的兩重性格。

  他現在已經有了一幢好房子,一筆可觀的收入,想要結婚了。他所以要和浪博恩這家人家講和修好,原是想要在他們府上找個太太。要是這家人家的幾位小姐果真像大家所傳聞的那麼美麗可愛,他一定要挑選一個。這就是他所謂補償的計劃,贖罪的計劃,為的是將來繼承她們父親的遺產時可以問心無愧。他認為這真是個獨出心裁的辦法,既極其妥善得體,又來得慷慨豪爽。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第二天吃過早飯的時候,班納特先生對他的太太說:"我的好太太,我希望你今天的午飯準備得好一些,因為我預料今天一定有客人來。"你指的是那一位客人,我的好老爺?我一些也不知道有誰要來,除非夏綠蒂?盧卡斯碰巧會來看我們,我覺得拿我們平常的飯餐招待她也夠好了。我不相信她在家裡經常吃得這麼好。"我所說到的這位客人是位男賓,又是個生客。"

  班納特太太的眼睛閃亮了起來。"一位男賓又是一位生客!那準是彬格萊先生,沒有錯。──哦,吉英,你從來沒出過半點兒風聲,你這個狡猾的東西!──嘿,彬格萊先生要來,真叫我太高興啦。可是──老天爺呀!運氣真不好,今天連一點兒魚也買不著。──麗迪雅寶貝兒,代我按一按鈴。我要馬上吩咐希爾一下。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

娘兒們吃過晚飯以後,伊麗莎白就上樓到她姐姐那兒去,看她穿戴得妥妥貼貼,不會著涼,便陪著她上客廳去。她的女朋友們見到她,都表示歡迎,一個個都說非常高興。在男客們沒有來的那一個鐘頭里,她們是那麼和藹可親,伊麗莎白從來不曾看到過。她們的健談本領真是嚇人,描述起宴會來纖毫入微,說起故事來風趣橫溢,譏笑起一個朋友來也是有聲有色。

  可是男客們一走進來,吉英就不怎麼引人注目了。達西一進門,彬格萊小姐的眼睛就立刻轉到他身上去,要跟他說話。達西首先向班納特小姐問好,客客氣氣地祝賀她病休復元;赫斯脫先生也對她微微一鞠躬,說是見到她"非常高興";但是說到詞氣周到,情意懇切,可就比不上彬格萊先生那幾聲問候。彬格萊先生才算得上情深意切,滿懷歡欣。開頭半小時完全消磨在添煤上面,生怕屋子裡冷起來會叫病人受不了。吉英依照彬格萊的話,移坐到火爐的另一邊去,那樣她就離開門口遠一些,免得受涼。接著他自己在她身旁坐下,一心跟她說話,簡直不理睬別人。伊麗莎白正在對面角落裡做活計,把這全部情景都看在眼裡,感到無限高興。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊麗莎白那一晚上的大部分時間都是在她姐姐房間裡度過的,第二天一大早,彬格萊先生就派了個女傭人來問候她們。過了一會兒,彬格萊的姐姐妹妹也打發了兩個文雅的侍女來探病,伊麗莎白總算可以聊以自慰地告訴她們說,病人已略見好轉。不過,她雖然寬了一下心,卻還是要求他們府上替她差人送封信到浪博恩去,要她的媽媽來看看吉英,來親自判斷她的病情如何。信立刻就送去了,信上所說的事也很快就照辦了。班納特太太帶著兩個最小的女兒來到尼日斐花園的時候,他們家裡剛剛吃過早飯。

  倘使班納特太太發覺吉英有什麼危險,那她真要傷心死了;但是一看到吉英的病並不怎麼嚴重,她就滿意了;她也並不希望吉英馬上復元,因為,要是一複元,她就得離開尼日斐花園回家去。所以她的女兒一提起要她帶她回家去,她聽也不要聽,況且那位差不多跟她同時來到的醫生,也認為搬回去不是個好辦法。母親陪著吉英坐了一會兒工夫,彬格萊小姐便來請她吃早飯,於是她就帶著三個女兒一塊兒上飯廳去。彬格萊先生前來迎接她們,說是希望班納特太太看到了小姐的病一定會覺得併不是想像中那般嚴重。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

班納特先生的全部家當幾乎都在一宗產業上,每年可以藉此獲得兩千磅的收入。說起這宗產業,真是他女兒們的不幸。他因為沒有兒子,產業得由一個遠親來繼承,至於她們母親的家私,在這樣的人家本來也算得上一筆大數目,事實上卻還不夠補他的損失。班納特太太的父親曾經在麥里屯當過律師,給了她四千英鎊的遺產。她有過妹妹,嫁給了她爸爸的書記腓力普,妹夫接下來就承繼了她爸爸的行業;她還有兄弟,住在倫敦,生意做得很得法。

  浪博恩這個村子和麥里屯相隔只有一英里路,這麼一段距離對於那幾位年輕的小姐們是再便利不過的了,她們每星期總得上那兒在三四次,看看她們的姨母,還可以順便看看那邊一家賣女人帽子的商店。兩個最小的妹妹咖苔琳和麗迪雅特別傾心於這方面,她們比姐姐們心事要少得多,每當沒有更好的消遣辦法時,就必定到麥里屯走一遭,消遣消遣美好的晨光,並且晚上也就有了談助。儘管這村子里通常沒有什麼新聞可以打聽,她們還老是千方百計地從她們姨媽那兒打聽到一些。附近地方最近開到了一團民兵,她們的消息來源當然從此就豐富了,真叫她們高興非凡。這一團人要在這兒駐紮整個冬天,麥里屯就是司令部的所在地。

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

距離浪博恩不遠的地方,住著一家人家,這就是威廉·盧卡斯爵士府上。班納特府上跟他們特別知已。爵士從前是在麥里屯做生意起家發蹟的,曾在當市長的任內上書皇上,獲得了一個爵士頭銜;這個顯要的身份使他覺得太榮幸,從此他就討厭做生意,討厭住在一個小鎮上,於是歇了生意,告別小鎮,帶著家屬遷到那離開麥里屯大約一英里路的一幢房子裡去住,從那時候起就把那地方叫做盧家莊。他可以在這兒自得其樂,以顯要自居,而且,既然擺脫了生意的糾纏,他大可以一心一意地從事社交活動。他儘管以自己的地位欣然自得,卻並不因此而目空一切,反而對什麼人都應酬得非常周到。他生來不肯得罪人,待人接物總是和藹可親,殷勤體貼,而且自從皇上覲見以來,更加彬彬有禮。盧卡斯太太是個很善良的女人,真是班納特太太一位寶貴的鄰居。盧府上有好幾個孩子。大女兒是個明理懂事的年輕小姐,年紀大約二十六七歲,她是伊麗莎白的要好朋友。且說盧府上幾位小姐跟班府上幾位小姐這回非要見見面,談談這次跳舞會上的事業不可。於是在開完了跳舞會的第二天上午,盧府上的小姐們到浪博恩來跟班府上的小姐交換意見。

  班納特太太一看見盧卡斯小姐,便客客氣氣,從容不迫地說:"那天晚上全靠你開場開得好,你做了彬格萊先生的第一個意中人。"

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

儘管班納特太太有了五個女兒幫腔,向她丈夫問起彬格萊先生這樣那樣,可是丈夫的回答總不能叫她滿意。母女們想盡辦法對付他——赤裸裸的問句,巧妙的設想,離題很遠的猜測,什麼辦法都用到了;可是他並沒有上她們的圈套。最後她們迫不得已,只得聽取鄰居盧卡斯太太的間接消息。她的報導全是好話。據說威廉爵士很喜歡他。他非常年輕,長得特別漂亮,為人又極其謙和,最重要的一點是,他打算請一大群客人來參加下次的舞會。這真是再好也沒有的事;喜歡跳舞是談情說愛的一個步驟;大家都熱烈地希望去獲得彬格萊先生的那顆心。

  "我只要能看到一個女兒在尼日斐花園幸福地安了家,"班納特太太對她的丈夫說,"看到其他幾個也匹配得這樣門當戶對,此生就沒有別的奢望了。 "

文章標籤

這一切怎麼開始的 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2